aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d9694ae..cedfef5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-24 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Iván Seoane <ivanrsm1997@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
@@ -19,28 +19,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:1
+#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:1
msgid "Show time in Menu Bar"
msgstr "Amosar tempo na barra dos menús"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:2
+#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:2
msgid "Whether or not to show the time in the menu bar."
msgstr "Escolle se débese amosar ou non a meteoroloxía na barra dos menús."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:3
+#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:3
msgid "Show percentage in Menu Bar"
msgstr "Amosar porcentaxe na barra dos menús"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:4
+#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:4
msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar."
msgstr "Escolle se débese amosar ou non a porcentaxe na barra dos menús."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:5
+#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:5
#, fuzzy
msgid "When to show the battery status in the menu bar?"
msgstr "Cando amosa-lo estado da batería na barra dos menús."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:6
+#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:6
msgid ""
"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", "
"\"charge\", and \"never\"."
@@ -49,107 +49,107 @@ msgstr ""
"son «agora», «carregar» e «nunca»."
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/device.c:525
+#: src/device.c:525
msgid "AC Adapter"
msgstr "Adaptador da CA"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/device.c:529 ../src/service.c:456
+#: src/device.c:529 src/service.c:456
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/device.c:533
+#: src/device.c:533
msgid "UPS"
msgstr "SAI"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/device.c:537
+#: src/device.c:537
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor da voltaxe"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/device.c:541
+#: src/device.c:541
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/device.c:545
+#: src/device.c:545
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/device.c:549
+#: src/device.c:549
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/device.c:553
+#: src/device.c:553
msgid "Cell phone"
msgstr "Teléfono móbil"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/device.c:557
+#: src/device.c:557
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimedia"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/device.c:561
+#: src/device.c:561
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/device.c:565
+#: src/device.c:565
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#. TRANSLATORS: game controller/joystick with internal batteries
-#: ../src/device.c:569
+#: src/device.c:569
msgid "Gaming input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown device
-#: ../src/device.c:573
+#: src/device.c:573
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../src/device.c:613
+#: src/device.c:613
#, c-format
msgid "estimating…"
msgstr "estase a estimar…"
-#: ../src/device.c:617
+#: src/device.c:617
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge"
-#: ../src/device.c:646
+#: src/device.c:646
#, c-format
msgid "%0d:%02d to charge"
msgstr "%0d:%02d para carregarse"
#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left"
-#: ../src/device.c:651
+#: src/device.c:651
#, c-format
msgid "%0d:%02d left"
msgstr "%0d:%02d restantes"
#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "1 hour 10 minutes to charge"
-#: ../src/device.c:686
+#: src/device.c:686
#, c-format
msgid "%d %s %d %s to charge"
msgstr "%d %s y %d %s para carregarse"
-#: ../src/device.c:687 ../src/device.c:705
+#: src/device.c:687 src/device.c:705
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../src/device.c:688 ../src/device.c:695 ../src/device.c:706
-#: ../src/device.c:713
+#: src/device.c:688 src/device.c:695 src/device.c:706
+#: src/device.c:713
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
@@ -157,110 +157,110 @@ msgstr[1] "minutos"
#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "59 minutes to charge"
-#: ../src/device.c:694
+#: src/device.c:694
#, c-format
msgid "%d %s to charge"
msgstr "%d %s para carregarse"
#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "1 hour 10 minutes left"
-#: ../src/device.c:704
+#: src/device.c:704
#, c-format
msgid "%d %s %d %s left"
msgstr "%d %s e %d %s restantes"
#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "59 minutes left"
-#: ../src/device.c:712
+#: src/device.c:712
#, c-format
msgid "%d %s left"
msgstr "%d %s restantes"
#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)"
-#: ../src/device.c:769
+#: src/device.c:769
#, c-format
msgid "%s (charged)"
msgstr "%s (carregado)"
#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)"
-#: ../src/device.c:786
+#: src/device.c:786
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)"
-#: ../src/device.c:858
+#: src/device.c:858
#, c-format
msgid "(%s, %.0lf%%)"
msgstr "(%s, %.0lf %%)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)"
-#: ../src/device.c:863
+#: src/device.c:863
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
-#: ../src/device.c:868
+#: src/device.c:868
#, c-format
msgid "(%.0lf%%)"
msgstr "(%.0lf%%)"
-#: ../src/notifier.c:301
+#: src/notifier.c:301
msgid "Battery Low"
msgstr "Batería baixa"
-#: ../src/notifier.c:302
+#: src/notifier.c:302
msgid "Battery Critical"
msgstr "Batería crítica"
-#: ../src/notifier.c:304
+#: src/notifier.c:304
#, c-format
msgid "%.0f%% charge remaining"
msgstr "%.0f %% de carrega restante"
-#: ../src/notifier.c:339
+#: src/notifier.c:339
msgid "OK"
msgstr "Feito"
-#: ../src/notifier.c:340
+#: src/notifier.c:340
#, fuzzy
msgid "Battery settings"
msgstr "Axustes da batería…"
-#: ../src/service.c:458
+#: src/service.c:458
msgid "Battery status and power management"
msgstr ""
-#: ../src/service.c:583
+#: src/service.c:583
msgid "Charge level"
msgstr "Nivel da carrega"
-#: ../src/service.c:651
+#: src/service.c:651
msgid "Power Settings…"
msgstr "Axustes da enerxía…"
-#: ../src/service.c:677
+#: src/service.c:677
msgid "Adjust brightness automatically"
msgstr "Axusta-la luminosidade de xeito automático"
-#: ../src/service.c:685
+#: src/service.c:685
msgid "Flashlight"
msgstr ""
-#: ../src/service.c:691
+#: src/service.c:691
msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!"
msgstr ""
-#: ../src/service.c:697
+#: src/service.c:697
msgid "Battery settings…"
msgstr "Axustes da batería…"
-#: ../src/service.c:848 ../src/utils.c:68
+#: src/service.c:848 src/utils.c:68
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../src/service.c:849
+#: src/service.c:849
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power statistics application of your desktop environment, yet.\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:69
+#: src/utils.c:69
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power settings dialog of your desktop environment, yet.\n"