aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 14:51:33 -0500
committerTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 14:51:33 -0500
commit28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b (patch)
tree59fe8a2966936dfbb9a1f1bb06cd976a044b7ae5 /po/ru.po
parent1ea8cf99f98399c0404b610e7364b267637640b4 (diff)
downloadayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.gz
ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.bz2
ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.zip
Updating to current translations on Launchpad
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po306
1 files changed, 212 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e8fc5bd..88bc43b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,64 +7,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 07:42+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Sedov <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 14:38+0000\n"
+"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
-msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
-msgstr ""
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Позволяет скрыть кнопку завершения сеанса в меню сеанса."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Позволяет скрыть кнопку перезагрузки в меню сеанса."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Позволяет скрыть кнопку выключения компьютера в меню сеанса."
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
-msgstr ""
+msgstr "Убрать из меню пункт «Завершить сеанс»"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Remove the Restart item from the session menu"
+msgstr "Убрать из меню пункт «Перезагрузить»"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
+msgstr "Убрать из меню пункт «Выключить»"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
-"Не выводить диалог подтверждения выхода, перезапуска и завершения работы"
+"Не показывать диалог подтверждения выхода, перезапуска и завершения работы"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Показывать или нет диалоги подтверждения выхода из системы, перезапуска и "
-"завершения работы"
+"завершения работы."
+
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Classic Guest Session"
+msgstr "Классический гостевой сеанс"
-#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Start a guest session using the classic desktop"
+msgstr "Запустить гостевой сеанс с классической рабочей средой"
+
+#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/device-menu-mgr.c:649
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Заблокировать экран"
+
+#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Выключить"
+
+#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Завершить сеанс"
-#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
-#: ../src/session-service.c:722
+#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить"
-#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
-msgid "Switch Off"
-msgstr "Выключение компьютера"
-
-#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
-msgid "Log Out..."
+#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
+msgid "Log Out…"
msgstr "Завершить сеанс..."
-#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
-#: ../src/session-service.c:724
-msgid "Restart..."
+#: ../src/settings-helper.c:89
+msgid "Restart…"
msgstr "Перезагрузить..."
-#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
-msgid "Switch Off..."
-msgstr "Выключить компьютер..."
+#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
+msgid "Shut Down…"
+msgstr "Выключить..."
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
@@ -76,12 +105,12 @@ msgstr "Завершение сеанса"
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
-msgstr "Перезагрузить"
+msgstr "Перезагрузка"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
-msgid "Switch Off"
+msgid "Shut Down"
msgstr "Выключение"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
@@ -99,14 +128,16 @@ msgstr ""
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
-msgstr "Вы действительно хотите закрыть все приложения и выключить компьютер?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите закрыть все приложения и выключить компьютер?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
-msgstr "Завершение сеанса"
+msgstr "Завершить сеанс"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
@@ -117,8 +148,8 @@ msgstr "Перезагрузить"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
-msgid "Switch Off"
-msgstr "Выключение"
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Выключить"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
@@ -129,14 +160,14 @@ msgstr "Завершить сеанс"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
-msgid "Restart..."
-msgstr "Перезагрузить..."
+msgid "Restart…"
+msgstr "Перезагрузка..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
-msgid "Switch Off..."
-msgstr "Выключить компьютер..."
+msgid "Shut Down…"
+msgstr "Выключить..."
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart. It will do a restart
@@ -146,75 +177,162 @@ msgid "Restart Instead"
msgstr "Перезагрузить"
#: ../src/dialog.c:64
-msgid "Restart Instead..."
-msgstr "Перезагрузить..."
+msgid "Restart Instead…"
+msgstr "Выполнить перезагрузку..."
#: ../src/dialog.c:65
-msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr ""
-"Некоторые обновления будут установлены только после перезагрузки компьютера."
+"Некоторые обновления программ будут применены после перезагрузки компьютера."
-#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../src/indicator-session.c:272
-msgid "Switch User..."
-msgstr "Смена пользователя..."
+#: ../src/indicator-session.c:538
+msgctxt "session_menu:switchfrom"
+msgid "1"
+msgstr "0"
-#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
-#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:301
+#: ../src/indicator-session.c:551
+msgid "Switch User Account…"
+msgstr "Переключить пользователя..."
+
+#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
-msgid "Switch From %s..."
-msgstr "Смена %s..."
+msgid "Switch From %s…"
+msgstr "Сменить с %s..."
-#: ../src/session-service.c:512
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Заблокировать экран"
+#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
+#: ../src/device-menu-mgr.c:548
+msgid "Software Up to Date"
+msgstr "Нет обновлений программ"
-#: ../src/session-service.c:535
-msgid "Guest Session"
-msgstr "Гостевой сеанс"
+#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
+msgid "Updates Available…"
+msgstr "Доступны обновления..."
+
+#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
+msgid "Updates Installing…"
+msgstr "Установка обновлений..."
+
+#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
+msgid "Restart to complete updates…"
+msgstr "Перезагрузите компьютер для завершения обновления..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:516
+msgid "System Settings…"
+msgstr "Параметры системы..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:527
+msgid "Displays…"
+msgstr "Настройка экранов…"
-#: ../src/session-service.c:623
-msgid "Sleep"
+#: ../src/device-menu-mgr.c:537
+msgid "Startup Applications…"
+msgstr "Автозапуск программ..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:566
+msgid "Attached Devices"
+msgstr "Подключённые устройства"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:577
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтеры"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:588
+msgid "Scanners"
+msgstr "Сканеры"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
+msgid "Webcam"
+msgstr "Веб-камера"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:692
+msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим"
-#: ../src/session-service.c:630
+#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим"
-#: ../src/session-service.c:712
-msgid "Restart Required"
-msgstr "Требуется перезагрузка"
+#: ../src/user-menu-mgr.c:175
+msgid "Guest Session"
+msgstr "Гостевой сеанс"
-#: ../src/session-service.c:714
-msgid "Restart Required..."
-msgstr "Требуется перезагрузка..."
+#: ../src/user-menu-mgr.c:189
+msgid "Guest"
+msgstr "Гость"
-#~ msgid ""
-#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
-#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#: ../src/user-menu-mgr.c:270
+msgid "Online Accounts…"
+msgstr "Сетевые учётные записи..."
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:285
+msgid "User Accounts…"
+msgstr "Пользователи..."
+
+#: ../src/udev-mgr.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s веб-камера"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
+#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
+msgid "Scanner"
+msgstr "Сканер"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s сканер"
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Перезагрузить..."
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "Завершить сеанс..."
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Выключить..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Перезагрузить..."
+
+#~ msgid "Restart Instead..."
+#~ msgstr "Перезагрузить..."
+
+#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
-#~ "Недавно вы установили обновления, которые вступят в силу только после "
-#~ "перезапуска. Выполните перезапуск, чтобы ввести программные обновления в "
-#~ "действие."
-
-#~ msgid "You will be logged out in %d second."
-#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Вы выйдите из системы через %d секунду."
-#~ msgstr[1] "Вы выйдите из системы через %d секунды."
-#~ msgstr[2] "Вы выйдите из системы через %d секунд."
-
-#~ msgid "The computer will restart in %d second."
-#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Компьютер будет перезапущен через %d секунду."
-#~ msgstr[1] "Компьютер будет перезапущен через %d секунды."
-#~ msgstr[2] "Компьютер будет перезапущен через %d секунд."
-
-#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
-#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Компьютер будет выключен через %d секунду."
-#~ msgstr[1] "Компьютер будет выключен через %d секунды."
-#~ msgstr[2] "Компьютер будет выключен через %d секунд."
+#~ "Некоторые обновления будут установлены только после перезагрузки компьютера."
+
+#~ msgid "Switch User..."
+#~ msgstr "Смена пользователя..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Switch From %s..."
+#~ msgstr "Смена %s..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Выключить..."
+
+#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Скрыть в меню кнопку «Завершить сеанс»."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update…"
+#~ msgstr "Для завершения обновления требуется перезагрузка..."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update"
+#~ msgstr "Для завершения обновления требуется перезагрузка"
+
+#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Скрыть в меню кнопку «Перезагрузить»."
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Сеанс"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Скрыть в меню кнопку «Выключить»."