aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: d40b3f1a38274e57ca97d5aaa6b60dd6a21a35a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
# Russian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Sergii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/sound-applet/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Установка свойств собственного пользователя"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"Для установки свойств звука собственного индикатора требуется аутентификация."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Установка свойств любого пользователя"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"Для установки свойств звука индикатора другого пользователя требуется "
"аутентификация."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Список приложений в чёрном списке звукового меню"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Любой медиаплеер, который будет соответствовать спецификации MPRIS2, "
"автоматически появится в меню. Этот массив должен содержать имена файлов "
"приложений на рабочем столе (без окончания .desktop), которые не будут "
"включены в звуковое меню."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
"Список приложений, которые уже были раз зарегистрированы в звуковом меню"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Любой медиаплеер, который будет соответствовать спецификации MPRIS2, "
"автоматически появится в меню. Этот массив должен содержать имена файлов "
"приложений на рабочем столе (без окончания .desktop), которые уже попадали в "
"звуковое меню. Это позволяет меню запоминать и отображать приложения в "
"режиме офлайн."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Список приложений, в которых элементы управления медиаплеером будут видны "
"всегда"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr ""
"Исходная настройка для глобального отключения звука (отключить все) в меню"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "При запуске громкость не должна быть отключена."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Позволительно ли настраивать громкость выше 100%"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Отображать ли индикатор звука в панели меню."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Отображать ли предупреждения высокой громкости."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Если эта функция включена на устройстве, пользователю будет показано "
"диалоговое окно для подтверждения, если (а) что-то подключено к разъёму для "
"наушников (то есть, нет предупреждений для громкости динамика) И (б) "
"воспроизводится медиасодержимое (то есть, нет предупреждений для громкости "
"рингтона) И (в) пользователь пытается установить громкость выше значения "
"warning-volume-decibels И (г) пользователь не дал разрешения за последние "
"warning-volume-approval-ttl секунд."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"На сколько секунд следует запоминать подтверждение пользователя о "
"максимальной громкости."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"На сколько секунд нужно запоминать подтверждение пользователя, данное им в "
"диалоге подтверждения, описанном в настройке «warning-volume-enabled».\n"
"\n"
"Значение по умолчанию (72 000 секунд) соответствует 20 часам, предложенным "
"стандартом ЕС EN 60950-1/Al2: «Подтверждение не требуется повторять более "
"одного раза каждые 20 часов суммарного времени прослушивания»."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Уровень громкости, вызывающий предупреждение повышенной громкости."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Уровень громкости, вызывающий предупреждение повышенной громкости. Подробнее "
"смотрите в описании настройки warning-volume-enabled."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Нормальный уровень громкости."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Максимальная громкость при отключённой настройке «allow-amplified-volume» "
"группы com.lomiri.sound.\n"
"\n"
"Чтобы соответствовать стандарту ЕС EN 60950-1/Al2, это значение ни в коем "
"случае не должно устанавливаться в такое значение децибел, от которого "
"звуковой выход наушников превысит громкость в 100 дБА, а электрический выход "
"— напряжение в 150 мВ.\n"
"\n"
"Значение по умолчанию (0) соответствует константе PA_VOLUME_NORM PulseAudio."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Используемая выходная громкость при включённой настройке «allow-amplified-"
"volume» группы com.lomiri.sound."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Максимальная громкость при включённой настройке «allow-amplified-volume» "
"группы com.lomiri.sound.\n"
"\n"
"Чтобы соответствовать стандарту ЕС EN 60950-1/Al2, это значение ни в коем "
"случае не должно устанавливаться в такое значение децибел, от которого "
"звуковой выход наушников превысит громкость в 100 дБА, а электрический выход "
"— напряжение в 150 мВ.\n"
"\n"
"Значение по умолчанию (0) соответствует константе PA_VOLUME_UI_MAX "
"PulseAudio."

#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"

#: src/info-notification.vala:79
msgid "Speakers"
msgstr "Колонки"

#: src/info-notification.vala:81
msgid "Headphones"
msgstr "Наушники"

#: src/info-notification.vala:83
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Наушники с блютуз"

#: src/info-notification.vala:85
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Колонки с блютуз"

#: src/info-notification.vala:87
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB колонки"

#: src/info-notification.vala:89
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB наушники"

#: src/info-notification.vala:91
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI колонки"

#: src/info-notification.vala:93
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI наушники"

#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr "Отсутствует приложение"

#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""
"Не удалось найти приложение '%s' - пожалуйста, убедитесь, что оно "
"установлено."

#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Громкость (отключена)"

#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "тишина"

#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr "Настройки звука и управление медиаплеером"

#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "Отключить"

#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "Тихий режим"

#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Настройки звука…"

#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Громкость микрофона"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Высокая громкость может повредить ваш слух."

#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Громкость (наушники)"

#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Громкость (блютуз)"

#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Громкость (USB)"

#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Громкость (HDMI)"

#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Громкость (наушники блютуз)"

#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Громкость (USB наушники)"

#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Громкость (HDMI наушники)"

#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Выберете плейлист"

#: src/warn-notification.vala:34
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
"Разрешить громкость выше безопасного уровня?\n"
"Высокая громкость может повредить слух."

#: src/warn-notification.vala:48
msgid "OK"
msgstr "О.К."

#: src/warn-notification.vala:51
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"