aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: b00c66a00c155ad31b1f581d30afddd44ba8ef84 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
# Chinese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 07:54+0000\n"
"Last-Translator: 复予 <clonewith@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/sound-applet/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "设置自己用户的属性"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr "设置自己的指示器的声音属性,需要身份验证。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "设置任意用户的属性"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr "设置其他用户的指示器的声音属性,需要身份验证。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "从声音菜单中列入黑名单的应用程序列表"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"遵守 MPRIS2 规范的每个媒体播放器将自动出现在菜单中。此数组应包含不希望包含在"
"声音菜单中的应用程序的桌面文件名 (减号. 桌面后缀)。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr "在某一时刻已在 \"声音\" 菜单中注册的应用程序列表"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"遵守 MPRIS2 规范的每个媒体播放器将自动出现在菜单中。此数组应包含在菜单中出现"
"某个点的应用程序的桌面文件名 (减号. 桌面后缀)。这允许菜单记住并显示脱机应用程"
"序。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr "所有时间都可以看到播放器控件的应用程序列表"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "菜单上的全局静音 (静音所有) 的初始设置"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "启动卷时不应静音。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "是否允许音量滑块将音量设置为100%以上"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "是否在菜单栏中显示声音指示器。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "是否提示音量过高。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"如果在设备上启用, 则会在以下情况下向用户显示确认对话框:(a) 有设备接入了耳机"
"接口(比如没有音量过大提示) 和(b)正在播放媒体(比如没有铃声音量提示) 和(c)用"
"户尝试将音量调到会提示高音量警告的音量 和(d)用户没有在最后的warning-volume-"
"approval-ttl 秒内允许."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr "记住用户批准音量警告的秒数。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"在“warning-volume-enabled”描述中讨论的用户同意确认对话框的记忆时间。\n"
"\n"
"默认值(72,000 秒)与欧盟标准 EN 60950-1/Al2 建议的 20 小时相符:“"
"累计收听时间每 20 小时无需重复确认一次。”"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "触发高音量警告的音量大小。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr "触发高音量警告的音量值。参见 warning-volume-enabled 获取详情。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "正常的输出音量。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"com.lomiri.sound 的“allow-amplified-volume”设置禁用时的最大音量。\n"
"\n"
"为符合欧盟 EN 60950-1/Al2 标准,该值不应设置为导致耳机声音输出超过 100 dBA "
"的分贝值,也不能设置为导致电子输出超过 150 mV 的分贝值。\n"
"\n"
"默认值(0)与 PulseAudio 的 PA_VOLUME_NORM 相对应。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr "当 com.lomiri.sound 的“allow-amplified-volume”设置启用时,使用的输出音量。"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"com.lomiri.sound 的“allow-amplified-volume”设置启用时的最大音量。\n"
"\n"
"为符合欧盟 EN 60950-1/Al2 标准,该值不应设置为导致耳机声音输出超过 100 dBA "
"的分贝值,也不能设置为导致电子输出超过 150 mV 的分贝值。\n"
"\n"
"默认值(11)与 PulseAudio 的 PA_VOLUME_UI_MAX 相对应。"

#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33
msgid "Volume"
msgstr "音量"

#: src/info-notification.vala:79
msgid "Speakers"
msgstr "音响"

#: src/info-notification.vala:81
msgid "Headphones"
msgstr "头戴耳机"

#: src/info-notification.vala:83
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "蓝牙耳机"

#: src/info-notification.vala:85
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "蓝牙扬声器"

#: src/info-notification.vala:87
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB 扬声器"

#: src/info-notification.vala:89
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB 耳机"

#: src/info-notification.vala:91
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI 扬声器"

#: src/info-notification.vala:93
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI 耳机"

#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr "缺少应用程序"

#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr "无法找到'%s'应用程序-请确保它已安装。"

#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "音量(静音的)"

#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "安静的"

#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "声音"

#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr "声音设置 & 媒体播放器控制"

#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "静音"

#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "静音模式"

#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "声音设置…"

#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "麦克风音量"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "过高的音量可能会损伤听力。"

#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "音量(耳机)"

#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "音量(蓝牙)"

#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "音量(USB)"

#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "音量(HDMI)"

#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "音量(蓝牙耳机)"

#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "音量(USB 耳机)"

#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "音量(HDMI 耳机)"

#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "选择播放列表"

#: src/warn-notification.vala:34
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
"要允许使用高于安全等级的音量吗?\n"
"过高的音量可能会损伤听力。"

#: src/warn-notification.vala:48
msgid "OK"
msgstr "好的"

#: src/warn-notification.vala:51
msgid "Cancel"
msgstr "取消"