aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 7a9bdf37bf217e2f225112e4642652d0e5d9781f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
# Turkish translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/ayatana-webmail/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Hesap seç"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Hangi hesabın komutunu/web sayfasını açmak istiyorsunuz?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Mesaj eylemleri"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Okundu olarak işaretle"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Mesajı aç/Komutu çalıştır"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Web e-posta ana sayfasını aç"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: ayatanawebmail/application.py:192
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr "Başlık yok"

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr "Bağlantı hatası"

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr "\"{accountName}\" hesabına bağlanılamadı, uygulama şimdi çıkacak."

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "%d okunmamış mesajınız var"
msgstr[1] "%d okunmamış mesajınız var"

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "%(t0)s, %(t1)s ve diğerlerinden"

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "%(t0)s ve %(t1)s'den"

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "%s'den"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "%s kişisinden yeni e-posta"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
"Bu dizge http:// veya https:// ile başlıyorsa, uygulama bunu tarayıcınızda "
"açacaktır - aksi takdirde, bir komut olarak çalıştırılacaktır"

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Yok)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Ayatana Webmail tercihleri"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr "E-posta hesabına bağlanılamadı. Alınan hata:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Bağlantı başarısız"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"Uygulama, belirli bir mesaja erişmek için bu dizgeyi \"Gelen kutusu\"na "
"ekleyecektir - $MSG_THREAD ve $MSG_UID yer tutucularını kullanabilirsiniz"

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account:"
msgstr "Hesap:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
msgid "Server:"
msgstr "Sunucu:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Ana makine:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Bağlantı noktası:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Klasörler:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Ev:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Yaz:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Gönderilen:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Gelen kutusu:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Mesajı okundu olarak işaretle"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Mesajı tarayıcıda aç/Komutu çalıştır"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Ne yapılacağını bana sor"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Bildirimleri etkinleştir:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Bir mesaj alındığında ses çal:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Aynı konuşmadaki mesajları birleştir:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Sıfır olduğunda sayıyı gizle:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Bir mesaj etkinleştirildiğinde:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Bir mesaj alındığında bu komutu çalıştır:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""
"Bir komut ayarlanırsa, şu parametrelerle çağrılacaktır: gönderen, konu, IMAP "
"sunucusu"

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Çalınacak özel ses:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr "Hata bildir"

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
msgid "Request a feature"
msgstr "Özellik talebinde bulun"

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr "Sorununuza {labelname} etiketini eklemek iyi bir fikirdir."

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr "Soru sor"

#: ayatanawebmail/dialog.py:391
msgid "Help translate"
msgstr "Çeviriye yardım et"

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr "Kaynak kodları"

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr "Ana sayfa"

#: ayatanawebmail/dialog.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr "Oğuz Ersen"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr "Azami öge sayısı"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr "Klasör başına alınacak posta sayısını sınırla."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
msgid "Enable notifications"
msgstr "Bildirimleri etkinleştir"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr "Yeni mesajlar geldiğinde ekran üzeri bildirimlerini göster."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr "Sesi etkinleştir"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Yeni mesajlar geldiğinde ses çal."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
msgid "Hide message count"
msgstr "Mesaj sayısını gizle"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr "Mesaj olmadığında mesaj sayısını gizle."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr "Alındığında çalıştır"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Yeni mesajlar geldiğinde bu komutu çalıştır."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
msgid "Custom sound"
msgstr "Özel ses"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "Yeni mesajlar geldiğinde özel bir ses çal."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
msgid "Merge messages"
msgstr "Mesajları birleştir"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Aynı konuşmaya ait mesajları birleştir."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
msgid "Message action"
msgstr "Mesaj eylemi"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Bir mesaj etkinleştirildiğinde gerçekleştirilecek eylem."

#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr ""
#~ "Tüm oturum açma ayarlarınızı silmek için \"{command}\" komutunu "
#~ "çalıştırabilirsiniz."

#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Web sayfası"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komut"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen aşağıdaki bağlantıyı ziyaret edin ve daha az güvenli uygulamalar "
#~ "için erişimi etkinleştirin:"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Erişim Google tarafından engellendi"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Bir hesap seçiniz"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Hesap bilgileri"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Bağlantılar"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Kullanıcı:"

#~ msgid "Project page"
#~ msgstr "Proje sayfası"

#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Depo"

#~ msgid "Ayatana Webmail"
#~ msgstr "Ayatana Webmail"

#~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
#~ msgstr "Herhangi bir masaüstü için web e-posta bildirimleri ve eylemleri"

#~ msgid "Mark all as read"
#~ msgstr "Tümünü okundu olarak işaretle"

#~ msgid "Compose Mail"
#~ msgstr "E-posta Oluştur"

#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Gönderilenler"

#~ msgid "Inbox"
#~ msgstr "Gelenler"

#~ msgid "Ayatana Webmail (service)"
#~ msgstr "Ayatana Webmail (hizmet)"

#~ msgid "Display notifications about new mail"
#~ msgstr "Yeni e-posta bildirimlerini görüntüle"