aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 90a89d73290f01aabb6f242891b4ca5b4101979f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
# Ukrainian translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/ayatana-webmail/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Оберіть обліковий запис"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Яку команду/веб-сторінку облікового запису ви би хотіли відкрити?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Дії з повідомленнями"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити як прочитане"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Відкрити повідомлення/Виконати команду"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Відкрити пошту в оглядачі"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: ayatanawebmail/application.py:192
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr "Помилка з'єднання"

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"Неможливо з'єднатись із обліковим записом \"{accountName}\", програма зараз "
"закриється."

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "У Вас %d непрочитане повідомлення"
msgstr[1] "У Вас %d непрочитаних повідомлення"
msgstr[2] "У Вас %d непрочитаних повідомлень"

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "від %(t0)s, %(t1)s та інших"

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "від %(t0)s та %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "від %s"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Свіжа пошта від %s"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr "Користувацькі"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
"Якщо цей рядок починається з http:// або з https://, програма відкриє його у "
"браузері, або ж, в іншому випадку, буде виконаний як команда"

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Відсутнє)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Налаштування Ayatana Webmail"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Параметри"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "Про програму"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr ""
"Не вдалось підключитися до поштового облікового запису. Повернено помилку:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Невдале з'єднання"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"Пргорама додасть цей рядок у \"Вхідні\" для доступу до конкретного "
"повідомлення - можете використовувати змінні $MSG_THREAD та $MSG_UID"

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account:"
msgstr "Обліковий запис:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr "Логін:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Теки:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Головна сторінка:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Написати:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Надіслані:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Вхідні:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
msgid "Message:"
msgstr "Повідомлення:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Позначити повідомлення як прочитане"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Відкрити повідомлення в оглядачі/Виконати команду"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Запитати мене, що робити"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Увімкнути сповіщення:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "При отримання повідомлення відтворювати звук:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Об'єднувати повідомлення тієї самої розмови:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Приховати кількість, якщо нуль:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Коли повідомлення активне:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "При отриманні повідомлення виконати цю команду:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""
"Якщо встановлена команда, вона буде виконана з такими параметрами: "
"відправник, тема, сервер IMAP"

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Вибрати звук сповіщення:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr "Повідомити про помилку"

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
msgid "Request a feature"
msgstr "Замовити нову функцію"

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr "Було б непогано додати до Вашої проблеми мітку {labelname}."

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr "Запитати"

#: ayatanawebmail/dialog.py:391
msgid "Help translate"
msgstr "Допомогти з перекладом"

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr "Джерельний код"

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr "Домашня сторінка"

#: ayatanawebmail/dialog.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Vitalii Paslavskyi https://launchpad.net/~vpaslavskyi"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr "Максимальна кількість елементів"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr "Обмежує кількість листів для збереження в одній папці."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
msgid "Enable notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr "Показувати OSD (екранні) сповіщення при надходженні нових повідомлень."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr "Увімкнути звук"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "При надходженні нового повідомлення відтворювати звук."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
msgid "Hide message count"
msgstr "Приховати лічильник повідомлень"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr "Приховувати лічильник повідомлень, якщо їх немає."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr "Виконати після отримання"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "При надходженні нових повідомлень виконувати цю команду."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
msgid "Custom sound"
msgstr "Власний звук"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "При надходженні нових повідомлень відтворювати власний звук."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
msgid "Merge messages"
msgstr "Об'єднувати повідомлення"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Об'єднувати повідомлення з однієї розмови."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
msgid "Message action"
msgstr "Дія з повідомленням"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Дія, яку потрібно виконати при активації повідомлення."

#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете запустити \"{command}\" для знищення усіх ваших налаштувань "
#~ "входу."

#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Веб-сторінка"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Команда"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Будь ласка, відвідайте наступне посилання та надайте доступ для менш "
#~ "безпечних додатків:"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Доступ заблокований Google"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Виберіть обліковий запис"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Дані облікового запису"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Посилання"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Логін:"

#~ msgid "Project page"
#~ msgstr "Сторінка проекту"

#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Репозиторій"

#~ msgid "Ayatana Webmail"
#~ msgstr "Ayatana Webmail"

#~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
#~ msgstr "Сповіщення та дії веб-пошти для будь-якого робочого столу"

#~ msgid "Mark all as read"
#~ msgstr "Позначити всі як прочитані"

#~ msgid "Compose Mail"
#~ msgstr "Написати листа"

#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Надіслані"

#~ msgid "Inbox"
#~ msgstr "Вхідні"

#~ msgid "Ayatana Webmail (service)"
#~ msgstr "Ayatana Webmail (служба)"

#~ msgid "Display notifications about new mail"
#~ msgstr "Показувати повідомлення про новий лист"