diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/sd.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 71 |
8 files changed, 251 insertions, 179 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-24 14:06+0000\n" +"Last-Translator: GiannosOB <giannos2105@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/" "greeter/el/>\n" "Language: el\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη σας" #: ../src/greeter-list.vala:837 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" @@ -38,9 +38,8 @@ msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: ../src/greeter-list.vala:906 -#, fuzzy msgid "Invalid username or password, please try again" -msgstr "Λανθασμένος κωδικός, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης, δοκιμάστε ξανά" #: ../src/greeter-list.vala:917 msgid "Failed to authenticate" @@ -105,14 +104,17 @@ msgstr "Επανεκκίνηση" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση της επιλεγμένης ενέργειας τώρα." #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" msgstr[0] "" +"Αναμονή ενός ακόμη δευτερολέπτου πριν από την εκτέλεση της επιλεγμένης " +"ενέργειας …" msgstr[1] "" +"Αναμονή %u δευτερολέπτων πριν από την εκτέλεση της επιλεγμένης ενέργειας …" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 @@ -134,6 +136,8 @@ msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία δοκιμής" #: ../src/arctica-greeter.vala:1000 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" +"Εκτέλεση σε δοκιμαστική λειτουργία με ενεργοποιημένο το θέμα υψηλής " +"αντίθεσης a11y" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:1006 @@ -184,8 +188,8 @@ msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" -"Χρειάζεστε ένα λογαριασμό Απομακρυσμένης σύνδεσης για να χρησιμοποιήσετε " -"αυτή την υπηρεσία. Θα θέλατε να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό τώρα;" +"Χρειάζεστε έναν λογαριασμό απομακρυσμένης σύνδεσης για να χρησιμοποιήσετε " +"αυτή την υπηρεσία. Θα θέλατε να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό τώρα;" #: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" @@ -273,8 +277,8 @@ msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" -"Μία εναλλακτική λύση είναι να αποθηκεύσετε τα αρχεία στον φάκελο /var/guest-" -"data." +"Μια άλλη εναλλακτική λύση είναι να αποθηκεύετε αρχεία στο\n" +"/var/guest-data." #: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1 msgid "Arctica Greeter" @@ -284,260 +288,315 @@ msgstr "Arctica Greeter" msgid "" "Background image file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)." msgstr "" +"Αρχείο εικόνας φόντου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε, είτε μια διαδρομή " +"εικόνας είτε ένα χρώμα (π.χ. #772953)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:2 msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen." msgstr "" +"Χρώμα φόντου (π.χ. #772953), που ορίζεται πριν από την εμφάνιση της " +"ταπετσαρίας." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:3 msgid "Background color (e.g. #000000 or #FFFFFF) for high contrast mode." -msgstr "" +msgstr "Χρώμα φόντου (π.χ. #000000 ή #FFFFFF) για λειτουργία υψηλής αντίθεσης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:4 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-" "selected session names in the session list." msgstr "" +"Χρώμα προσκηνίου γραμματοσειράς (π.χ. #A0A0A0) για τα ονόματα μη ενεργών/" +"υπερυψωμένων και μη επιλεγμένων συνόδων στη λίστα συνόδων." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the active/hovered-above session " "name in the session list." msgstr "" +"Χρώμα προσκηνίου γραμματοσειράς (π.χ. #A0A0A0) για το όνομα της ενεργής/" +"υπέρτατης συνεδρίας στη λίστα συνεδριών." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:6 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the selected session name in the " "session list." msgstr "" +"Χρώμα προσκηνίου γραμματοσειράς (π.χ. #A0A0A0) για το επιλεγμένο όνομα " +"συνεδρίας στη λίστα συνεδριών." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:7 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected " "session names in the session list." msgstr "" +"Χρώμα φόντου (π.χ. #391C31) για τα ονόματα μη ενεργών/υπερυψωμένων και μη " +"επιλεγμένων συνόδων στη λίστα συνόδων." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:8 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in " "the session list." msgstr "" +"Χρώμα φόντου (π.χ. #391C31) για το όνομα της ενεργής/υπέρτατης συνεδρίας στη " +"λίστα συνεδριών." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:9 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " "list." msgstr "" +"Χρώμα φόντου (π.χ. #391C31) για το επιλεγμένο όνομα συνεδρίας στη λίστα " +"συνεδριών." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:10 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected session " "names in the session list." msgstr "" +"Χρώμα περιθωρίου (π.χ. #391C31) για τα ονόματα μη ενεργών/υπερυψωμένων και " +"μη επιλεγμένων συνόδων στη λίστα συνόδων." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:11 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in the " "session list." msgstr "" +"Χρώμα περιθωρίου (π.χ. #391C31) για το ενεργό/υπέρτατο όνομα συνεδρίας στη " +"λίστα συνεδριών." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:12 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " "list." msgstr "" +"Χρώμα περιθωρίου (π.χ. #391C31) για το επιλεγμένο όνομα συνεδρίας στη λίστα " +"συνεδριών." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:13 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser " "icon)." msgstr "" +"Χρώμα φόντου (π.χ. #391C31) των επίπεδων κουμπιών (π.χ. το εικονίδιο " +"επιλογής συνεδρίας)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:14 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)." msgstr "" +"Χρώμα περιγράμματος (π.χ. #391C31) των επίπεδων κουμπιών (π.χ. το εικονίδιο " +"επιλογής συνεδρίας)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15 msgid "Determines how the background image is rendered." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τον τρόπο απόδοσης της εικόνας φόντου." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16 msgid "Whether to draw user backgrounds." -msgstr "" +msgstr "Αν θα σχεδιάζονται φόντα χρηστών." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17 msgid "Whether to draw an overlay grid." -msgstr "" +msgstr "Εάν θέλετε να σχεδιάσετε ένα πλέγμα επικάλυψης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:18 msgid "Whether to show the hostname in the menubar." -msgstr "" +msgstr "Εάν θα εμφανίζεται το όνομα κεντρικού υπολογιστή στη γραμμή μενού." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:19 msgid "" "Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels (etc.) in the login box." msgstr "" +"Αν θα εμφανίζονται οι ετικέτες 'Όνομα χρήστη:' και 'Κωδικός πρόσβασης:' " +"(κ.λπ.) στο πλαίσιο σύνδεσης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20 msgid "Logo file to use." -msgstr "" +msgstr "Αρχείο λογότυπου προς χρήση." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21 msgid "Alpha value for blending the logo onto the background." -msgstr "" +msgstr "Τιμή άλφα για την ανάμειξη του λογότυπου στο φόντο." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22 msgid "GTK+ theme to use." -msgstr "" +msgstr "Θέμα GTK+ για χρήση." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23 msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode." -msgstr "" +msgstr "Θέμα GTK+ για χρήση σε λειτουργία υψηλής αντίθεσης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:24 msgid "Icon theme to use." -msgstr "" +msgstr "Θέμα εικονιδίων για χρήση." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:25 msgid "Icon theme to use in high contrast mode." -msgstr "" +msgstr "Θέμα εικονιδίων για χρήση σε λειτουργία υψηλής αντίθεσης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:26 msgid "Cursor theme to use." -msgstr "" +msgstr "Θέμα δρομέα για χρήση." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:27 msgid "Size to use for cursors." -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος που χρησιμοποιείται για τους δρομείς." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:28 msgid "Font to use." -msgstr "" +msgstr "Γραμματοσειρά προς χρήση." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:29 msgid "Whether to antialias Xft fonts." -msgstr "" +msgstr "Αν θέλετε να κάνετε antialias στις γραμματοσειρές Xft." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:30 msgid "Resolution for Xft in dots per inch." -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση για το Xft σε κουκκίδες ανά ίντσα." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:31 msgid "What degree of hinting to use." -msgstr "" +msgstr "Ποιος βαθμός υπαινιγμού πρέπει να χρησιμοποιηθεί." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:32 msgid "Type of subpixel antialiasing." -msgstr "" +msgstr "Τύπος αντιδιαστολής υποεικονοστοιχείων." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:33 msgid "Whether to enable the onscreen keyboard." -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση του πληκτρολογίου οθόνης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:34 msgid "Whether to use a high contrast theme." -msgstr "" +msgstr "Αν θα χρησιμοποιήσετε ένα θέμα υψηλής αντίθεσης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:35 msgid "Whether to enable the screen reader." -msgstr "" +msgstr "Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα ανάγνωσης οθόνης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:36 msgid "Whether to play sound when greeter is ready." -msgstr "" +msgstr "Αν θα αναπαράγεται ήχος όταν ο χαιρετιστής είναι έτοιμος." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:37 msgid "Which indicators to load." -msgstr "" +msgstr "Ποιους δείκτες να φορτώσετε." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:38 msgid "" "List of usernames that are hidden until a special key combination is hit." msgstr "" +"Λίστα με ονόματα χρηστών που είναι κρυμμένα μέχρι να πατηθεί ένας ειδικός " +"συνδυασμός πλήκτρων." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:39 msgid "" "List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all " "users)." msgstr "" +"Λίστα των ομάδων στις οποίες πρέπει να ανήκουν οι χρήστες για να " +"εμφανίζονται (η κενή λίστα εμφανίζει όλους τους χρήστες)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:40 msgid "" "Number of seconds of inactivity before blanking the screen. Set to 0 to " "never timeout." msgstr "" +"Αριθμός δευτερολέπτων αδράνειας πριν από το σβήσιμο της οθόνης. Ορίστε την " +"τιμή 0 για να μην υπάρχει ποτέ timeout." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:41 msgid "Whether to enable HiDPI support" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης HiDPI" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:42 msgid "" "Scaling factor for fonts that can be used to adjust the greeter's font sizes." msgstr "" +"Συντελεστής κλιμάκωσης για γραμματοσειρές που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για " +"την προσαρμογή των μεγεθών γραμματοσειράς του χαιρετιστή." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:43 msgid "" "Alpha value for menubar, multiplied with the theme-provided transparency " "value. Not used in high contrast mode." msgstr "" +"Τιμή άλφα για τη γραμμή μενού, πολλαπλασιασμένη με την τιμή διαφάνειας που " +"παρέχεται από το θέμα. Δεν χρησιμοποιείται σε λειτουργία υψηλής αντίθεσης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:44 msgid "Default FQDN for host offering Remote Logon Service." msgstr "" +"Προεπιλεγμένο FQDN για τον κεντρικό υπολογιστή που προσφέρει την υπηρεσία " +"απομακρυσμένης σύνδεσης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:45 msgid "" "Whether to activate numlock. This features requires the installation of " "numlockx." msgstr "" +"Εάν θα ενεργοποιηθεί το numlock. Αυτή η λειτουργία απαιτεί την εγκατάσταση " +"του numlockx." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:46 msgid "Monitor on which to show the Login GUI." -msgstr "" +msgstr "Οθόνη στην οποία θα εμφανιστεί το γραφικό περιβάλλον σύνδεσης." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:47 msgid "" "Name of the onscreen keyboard layout (see /usr/share/onboard/layouts/*." "onboard for available layout names)." msgstr "" +"Όνομα της διάταξης πληκτρολογίου οθόνης (δείτε /usr/share/onboard/layouts/*" +".onboard για τα διαθέσιμα ονόματα διάταξης)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:48 msgid "" "Name of the onscreen keyboard theme (see /usr/share/onboard/themes/*.theme " "for available theme names)." msgstr "" +"Όνομα του θέματος του πληκτρολογίου οθόνης (δείτε /usr/share/onboard/themes/*" +".theme για τα διαθέσιμα ονόματα θεμάτων)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:49 msgid "" "Name of the onscreen keyboard theme when in high contrast mode (see /usr/" "share/onboard/themes/*.theme for available theme names)." msgstr "" +"Όνομα του θέματος του πληκτρολογίου οθόνης όταν βρίσκεται σε λειτουργία " +"υψηλής αντίθεσης (δείτε /usr/share/onboard/themes/*.theme για τα διαθέσιμα " +"ονόματα θεμάτων)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:50 msgid "Whether to hide the 'lightdm-xsession' default X11 session type." msgstr "" +"Εάν θέλετε να αποκρύψετε τον προεπιλεγμένο τύπο συνόδου X11 'lightdm-" +"xsession'." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:51 msgid "Whether to hide X11 sessions." -msgstr "" +msgstr "Εάν θέλετε να αποκρύψετε συνεδρίες X11." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:52 msgid "Whether to hide Wayland sessions." -msgstr "" +msgstr "Εάν θέλετε να αποκρύψετε συνεδρίες Wayland." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:53 msgid "" "Ordered list of preferred desktop sessions (for detecting the default " "session type)." msgstr "" +"Ταξινομημένος κατάλογος προτιμώμενων συνόδων εργασίας (για τον εντοπισμό του " +"προεπιλεγμένου τύπου συνόδου)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:54 msgid "" "Time in seconds until the shutdown dialog forcefully selects the default " "action. Set to 0 to disable." msgstr "" +"Χρόνος σε δευτερόλεπτα έως ότου το παράθυρο διαλόγου τερματισμού επιλέξει " +"αναγκαστικά την προεπιλεγμένη ενέργεια. Ορίστε την τιμή 0 για απενεργοποίηση." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:55 msgid "" @@ -545,6 +604,10 @@ msgid "" "explicitly listed sessions types will be offered by the greeter). Takes " "precedence over the excluded-sessions list." msgstr "" +"Μη διατεταγμένη λίστα των συνόδων επιφάνειας εργασίας που περιλαμβάνουν μόνο " +"τις συνεδρίες (αν δεν είναι κενές, μόνο οι τύποι συνεδριών που αναφέρονται " +"ρητά θα προσφερθούν από την υπηρεσία υποδοχής). Έχει προτεραιότητα έναντι " +"της λίστας excluded-sessions." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:56 msgid "" @@ -552,6 +615,9 @@ msgid "" "types will not be offered by the greeter). Only used if includeonly-sessions " "is empty." msgstr "" +"Μη διατεταγμένη λίστα των αποκλεισμένων συνόδων γραφείου (αν δεν είναι κενή, " +"οι τύποι συνόδων που παρατίθενται δεν θα προσφέρονται από την υπηρεσία " +"υποδοχής). Χρησιμοποιείται μόνο αν το includeonly-sessions είναι κενό." #~ msgid "Onscreen keyboard" #~ msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης" @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-22 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Michael Kha <michaelkha69@gmail.com>\n" -"Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-" -"framework/greeter/my/>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-20 10:10+0000\n" +"Last-Translator: naikhon <naikhon5@gmail.com>\n" +"Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/" +"arctica-framework/greeter/my/>\n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "desktop ပုံစံရွေးရန်" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "" +msgstr "သွားတော့မယ်။ သင် လဲသွားချင်ပါသလား…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "အစမှ ပြန်ဖွင့်မည်" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသောလုပ်ဆောင်ချက်ကို ယခုလုပ်ဆောင်နေပါသည်။" #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format @@ -122,22 +122,23 @@ msgstr "%s (မူလ)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:994 msgid "Show release version" -msgstr "" +msgstr "ထွက်ရှိသည့်ဗားရှင်းကိုပြသပါ။" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:997 msgid "Run in test mode" -msgstr "" +msgstr "စမ်းသပ်မုဒ်တွင် လုပ်ဆောင်ပါ။" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:1000 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" msgstr "" +"a11y high contrast အပြင်အဆင်ကို ဖွင့်ထားခြင်းဖြင့် စမ်းသပ်မုဒ်တွင် လုပ်ဆောင်ပါ။" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:1006 msgid "- Arctica Greeter" -msgstr "Arctica Greeter" +msgstr "အာတိတ် နှုတ်ဆက်စကား" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:1029 @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "ပယ်ဖျက်မည်" #: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" -msgstr "အကောင့် ဖွင့် ခြင်း ...." +msgstr "အကောင့် ဖွင့် ခြင်း .…" #: ../src/user-list.vala:609 #, fuzzy @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "ဒိုမိန်း -" #: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" -msgstr "" +msgstr "အကောင့် ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-08 19:16+0000\n" -"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-02 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/" "arctica-framework/greeter/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Sessão de Convidado" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" -msgstr "Por favor, insira um endereço de e-mail completo" +msgstr "Insira um endereço de e-mail completo" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" @@ -203,8 +203,8 @@ msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" -"Precisa de uma conta de 'Acesso Remoto'para utilizar este serviço. Por " -"favor, peça detalhes ao administrador do seu site." +"Precisa de uma conta de 'Acesso Remoto' para utilizar este serviço. Peça " +"detalhes ao administrador do seu site." #: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Domínio:" #: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" -msgstr "Id. da Conta" +msgstr "ID da Conta" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "Todos os dados criados durante esta sessão de convidado\n" "serão eliminados quando terminar a sessão e as definições\n" "serão redefinidas para as predefinições. Por favor, grave\n" -"os ficheiros num aparelho externo, por exemplo, uma\n" +"os ficheiros num dispositivo externo, por exemplo, uma\n" "pen USB, se pretender aceder aos mesmos mais tarde." #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40 @@ -281,6 +281,8 @@ msgstr "Bem-vindo ao Arctica" msgid "" "Background image file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)." msgstr "" +"Ficheiro de imagem de fundo a utilizar, seja um caminho de imagem ou uma cor " +"(por exemplo, #772953)." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:2 msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen." @@ -297,6 +299,8 @@ msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-" "selected session names in the session list." msgstr "" +"Cor do tipo de letra em primeiro plano (por exemplo, #A0A0A0) para nomes de " +"sessões não ativas/-hovered e não selecionadas na lista de sessões." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5 msgid "" @@ -359,11 +363,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15 msgid "Determines how the background image is rendered." -msgstr "" +msgstr "Determina a forma como a imagem de fundo é apresentada." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16 msgid "Whether to draw user backgrounds." -msgstr "" +msgstr "Se deve desenhar os fundos do utilizador." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17 msgid "Whether to draw an overlay grid." @@ -380,51 +384,51 @@ msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20 msgid "Logo file to use." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro do logótipo a utilizar." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21 msgid "Alpha value for blending the logo onto the background." -msgstr "" +msgstr "Valor alfa para misturar o logótipo com o fundo." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22 msgid "GTK+ theme to use." -msgstr "" +msgstr "Tema GTK+ a utilizar." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23 msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode." -msgstr "" +msgstr "Tema GTK+ a utilizar no modo de alto contraste." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:24 msgid "Icon theme to use." -msgstr "" +msgstr "Tema de ícones a utilizar." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:25 msgid "Icon theme to use in high contrast mode." -msgstr "" +msgstr "Tema de ícones a utilizar no modo de alto contraste." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:26 msgid "Cursor theme to use." -msgstr "" +msgstr "Tema do cursor a utilizar." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:27 msgid "Size to use for cursors." -msgstr "" +msgstr "Tamanho a utilizar para os cursores." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:28 msgid "Font to use." -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra a utilizar." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:29 msgid "Whether to antialias Xft fonts." -msgstr "" +msgstr "Se é necessário anti-alias de tipos de letra Xft." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:30 msgid "Resolution for Xft in dots per inch." -msgstr "" +msgstr "Resolução para Xft em pontos por polegada." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:31 msgid "What degree of hinting to use." -msgstr "" +msgstr "Qual o grau de sugestão a utilizar." #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:32 msgid "Type of subpixel antialiasing." @@ -8,15 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Sindhi <sd@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-26 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Javaid Ahmed Solangi <jasolangi786@gmail.com>\n" +"Language-Team: Sindhi <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/" +"greeter/sd/>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "" #: ../src/greeter-list.vala:979 msgid "Logging in…" -msgstr "داخل ٿيندي..." +msgstr "داخل ٿيندي…" #: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-09 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-25 09:29+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/" "greeter/ta/>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "%S க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +msgstr "%s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "உங்கள் பயனர்பெயரை உள்ளிடவ #: ../src/greeter-list.vala:837 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" -msgstr "கடவு சொல்" +msgstr "கடவுசொல்:" #: ../src/greeter-list.vala:842 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "அமர்வை தொடக்குவதில் தோல் #: ../src/greeter-list.vala:979 msgid "Logging in…" -msgstr "உள்நுழைகிறது..." +msgstr "உள்நுழைகிறது…" #: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "திசைமேசை சூளலை தேர்ந்தெடு" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "நன்றி வணக்கம். நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா..." +msgstr "நன்றி வணக்கம். நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "இரத்துசெய்" #: ../src/user-list.vala:607 msgid "Set Up…" -msgstr "அமைக்க..." +msgstr "அமைக்க…" #: ../src/user-list.vala:609 msgid "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../src/user-list.vala:739 msgid "Server type not supported." -msgstr "சேவகன் வகை ஆதரிக்கப்படதாதது" +msgstr "சேவகன் வகை ஆதரிக்கப்படதாதது." #: ../src/user-list.vala:767 msgid "X2Go Session:" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "புகுபதிகை" #: ../src/user-list.vala:899 #, c-format msgid "Login as %s" -msgstr "%S ஆக உள்நுழைக" +msgstr "%s ஆக உள்நுழைக" #: ../src/user-list.vala:903 msgid "Retry" @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-31 20:46+0000\n" -"Last-Translator: Aashish Chenna <aashish.chenna@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-09 05:01+0000\n" +"Last-Translator: Putta Anantha Lakshmi <2300033218@kluniversity.in>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/" "greeter/te/>\n" "Language: te\n" @@ -17,50 +17,49 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "%s కొరకు పాస్ వర్డ్ వ్రాయండి" +msgstr "%s కోసం పాస్ వర్డ్ ప్రవేశించండి" #: ../src/greeter-list.vala:308 msgid "Enter your username" -msgstr "" +msgstr "మీ వినియోగదారు పేరును నమోదు చేయండి" #: ../src/greeter-list.vala:837 ../src/user-list.vala:761 msgid "Password:" -msgstr "పాస్ వర్డ్:" +msgstr "సంకేతపదం:" #: ../src/greeter-list.vala:842 ../src/user-list.vala:755 msgid "Username:" -msgstr "వాడుక పేరు:" +msgstr "వినియోగదారు పేరు:" #: ../src/greeter-list.vala:906 -#, fuzzy msgid "Invalid username or password, please try again" -msgstr "గుర్తింపు పదము/పాస్ వర్డ్ తప్పు, మళ్ళీ ప్రయత్నించండి" +msgstr "చెల్లని వినియోగదారు పేరు లేదా సంకేతపదం, దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి" #: ../src/greeter-list.vala:917 msgid "Failed to authenticate" -msgstr "దీనిని ధ్రువీకరించలేము" +msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Failed to start session" -msgstr "సమావేశం మొదలు పెట్టటం విఫలమైంది" +msgstr "\"సెషన్ ప్రారంభించడంలో విఫలమైంది\"" #: ../src/greeter-list.vala:979 msgid "Logging in…" -msgstr "లాగిన్/ప్రవేశ చేయబడుతుంది…" +msgstr "లాగిన్ చేయబడుతుంది…" #: ../src/main-window.vala:56 msgid "Login Screen" -msgstr "లాగిన్/ప్రవేశ తెర" +msgstr "ప్రవేశపెట్టే పటం" #: ../src/main-window.vala:107 msgid "Back" -msgstr "వెనుకకి" +msgstr "తిరిగి" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" @@ -68,49 +67,51 @@ msgstr "సమావేశ ఎంపికలు" #: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" -msgstr "డెస్క్టాప్ వాతావరణాన్ని ఎంచుకో" +msgstr "డెస్క్టాప్ పరిసరాన్ని ఎంచుకోండి" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "సెలవు. మీరు…" +msgstr "వీడ్కోలు. మీరు ... చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" -msgstr "మూసివేయి" +msgstr "ఆపివేయి" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా మూసివేయాలని కోరుతున్నారా?" +msgstr "మీరు కంప్యూటర్ను మూసివేయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/shutdown-dialog.vala:181 msgid "" "Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " "also close these other sessions." -msgstr "వేరే వాడుకదారి ప్రస్తుతం లాగిన్ చేసి ఉన్నారు. ఇప్పుడు మూసివేస్తే వారి సమావేశాలు కూడా మూసివేయబడతాయి." +msgstr "" +"ఈ కంప్యూటర్లో ప్రస్తుతం ఇతర వినియోగదారులు లాగిన్ అయ్యారు, ఇప్పుడు మూసివేయడం అనగా ఈ ఇతర సెషన్లను " +"కూడా మూసివేస్తుంది." #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" -msgstr "తాత్కాలికంగా మూసివేయి" +msgstr "నిలిపివేయి" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" -msgstr "సోమరి" +msgstr "శిధిలావస్థలోకి వెళ్లి" #: ../src/shutdown-dialog.vala:233 msgid "Restart" -msgstr "మరల ప్రారంభించు" +msgstr "మళ్లీ ప్రారంభించు" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపిక చేసిన చర్యను అమలు చేస్తున్నాము." #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ఒకవేళ: ఎంపిక చేసిన చర్యను అమలు చేసేముందు మరొక సెకనుకు వేచివున్నాను…" +msgstr[1] "బహువచన: ఎంపిక చేసిన చర్యను అమలు చేసేముందు %u సెకన్లపాటు వేచివున్నాను…" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 @@ -121,36 +122,36 @@ msgstr "%s (డిఫాల్ట్)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:994 msgid "Show release version" -msgstr "విడుదల వెర్షన్ను చూపించు" +msgstr "విడుదల వెర్షన్ను చూపించు" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/arctica-greeter.vala:997 msgid "Run in test mode" -msgstr "శోధన స్థితిలో నడిపించు" +msgstr "పరీక్ష మోదులో నడుపు" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:1000 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" -msgstr "" +msgstr "పరీక్ష మోదులో a11y హై కాంట్రాస్ట్ థీమ్ను ప్రారంభించి నడుపు" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:1006 msgid "- Arctica Greeter" -msgstr "- అర్క్టికా గ్రీటర్" +msgstr "- ఆర్క్టికా ఆహ్వానికుడు" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/arctica-greeter.vala:1029 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "పూర్తి కమాండ్ లైన్ విషయసూచిక కొరకు '%s --help' ను నడపండి." +msgstr "లభ్యమైన కమాండ్ లైన్ ఎంపికల పూర్తి జాబితాを見るには '%s --help' ను నడపండి." #: ../src/user-list.vala:49 msgid "Guest Session" -msgstr "అతిధి సమావేశం" +msgstr "అతిథి సెషన్" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" -msgstr "దయచేసి పూర్తి ఈమెయిల్ అడ్డ్రెస్ రాయండి" +msgstr "దయచేసి పూర్తిగా ఇమెయిల్ చిరునామాను నమోదు చేయండి" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-30 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Civil 056DB <ashoksada.spj1986@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-26 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Javaid Ahmed Solangi <jasolangi786@gmail.com>\n" "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/" "greeter/ur/>\n" "Language: ur\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 @@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Username:" msgstr "صارف نام:" #: ../src/greeter-list.vala:906 -#, fuzzy msgid "Invalid username or password, please try again" -msgstr "غلط حروف شناخت، براہ کرم درست حروف شناخت مہیا کر کے دوبارہ کوشش کریں" +msgstr "غلط حروف شناخت، براہ کرم درست حروف شناخت مہیا کر کے دوبارہ کوشش کریں" #: ../src/greeter-list.vala:917 msgid "Failed to authenticate" @@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "توثیق کرنے میں ناکامی ہوئی" #: ../src/greeter-list.vala:965 msgid "Failed to start session" -msgstr "سیشن شروع کرنے میں ناکام۔" +msgstr "سیشن شروع کرنے میں ناکام" #: ../src/greeter-list.vala:979 msgid "Logging in…" @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "لاگ ان سکرین" #: ../src/main-window.vala:107 msgid "Back" -msgstr "لاگ ان ہو رہا ہے…" +msgstr "پیچھے" #: ../src/prompt-box.vala:305 msgid "Session Options" @@ -69,15 +68,15 @@ msgstr "دورانیہ کے اختیارات" #: ../src/session-list.vala:36 msgid "Select desktop environment" -msgstr "ڈیسک ٹاپ ماحول منتخب کریں۔" +msgstr "ڈیسک ٹاپ ماحول منتخب کریں" #: ../src/shutdown-dialog.vala:146 msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "خدا حافظ. کیا آپ پسند کریں گے…" +msgstr "خدا حافظ. کیا آپ پسند کریں گے…" #: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252 msgid "Shut Down" -msgstr "شٹ ڈاؤن۔" +msgstr "شٹ ڈاؤن" #: ../src/shutdown-dialog.vala:156 msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" @@ -106,20 +105,20 @@ msgstr "دوبارہ شروع کریں" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." -msgstr "" +msgstr "اب منتخب کردہ کارروائی کو انجام دیا جا رہا ہے۔" #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format msgid "Waiting one more second before executing selected action …" msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "منتخب کارروائی کو انجام دینے سے پہلے ایک سیکنڈ اور انتظار کر رہے ہیں…" +msgstr[1] "منتخب عمل کو انجام دینے سے پہلے %u سیکنڈ انتظار کر رہے ہیں…" #. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu #: ../src/toggle-box.vala:205 #, c-format msgid "%s (Default)" -msgstr "٪ s (ڈیفالٹ)" +msgstr "%s(ڈیفالٹ)" #. Help string for command line --version flag #: ../src/arctica-greeter.vala:994 @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "آزمائشی انداز میں چلائیں" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:1000 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" -msgstr "" +msgstr "A11y ہائی کنٹراسٹ تھیم کے ساتھ ٹیسٹ موڈ میں چلائیں" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:1006 @@ -153,11 +152,11 @@ msgstr "مِہمان کا دورانیہ" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" -msgstr "براہ کرم ایک مکمل ای میل پتہ درج کریں۔" +msgstr "براہ کرم ایک مکمل ای میل پتہ درج کریں" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" -msgstr "غلط ای میل پتہ یا پاس ورڈ۔" +msgstr "غلط ای میل پتہ یا پاس ورڈ" #. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server."); #. For 12.10 we still don't support Citrix @@ -182,8 +181,8 @@ msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set " "up an account now?" msgstr "" -"اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ کیا " -"آپ ابھی ایک اکاؤنٹ ترتیب دینا چاہیں گے؟" +"اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ کیا آپ " +"ابھی ایک اکاؤنٹ ترتیب دینا چاہیں گے؟" #: ../src/user-list.vala:613 msgid "OK" @@ -195,15 +194,15 @@ msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an " "account." msgstr "" -"اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ " -"اکاؤنٹ کی درخواست کرنے کے لیے٪ s ملاحظہ کریں۔" +"اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ اکاؤنٹ " +"کی درخواست کرنے کے لیے %s ملاحظہ کریں۔" #: ../src/user-list.vala:617 msgid "" "You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site " "administrator for details." msgstr "" -"اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ براہ " +"اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ براہ " "کرم تفصیلات کے لیے اپنی سائٹ کے منتظم سے پوچھیں۔" #: ../src/user-list.vala:739 @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "اکاؤنٹ کی شناخت" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 msgid "Log In" -msgstr "لاگ ان" +msgstr "لاگ ان کریں" #: ../src/user-list.vala:899 #, c-format @@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "دوبارہ کوشش" #: ../src/user-list.vala:904 #, c-format msgid "Retry as %s" -msgstr "٪ s کے طور پر دوبارہ کوشش کریں" +msgstr "%s کے طور پر دوبارہ کوشش کریں" #: ../src/user-list.vala:948 msgid "Login" @@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "لاگ ان" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35 #, sh-format msgid "Temporary Guest Session" -msgstr "عارضی مہمان سیشن۔" +msgstr "عارضی مہمان سیشن" #: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36 #, sh-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6f748e3..af641a7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arctica-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:09+0000\n" -"Last-Translator: Jason Cai <caijiajun2010@outlook.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" -"arctica-framework/greeter/zh_Hans/>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-12 19:01+0000\n" +"Last-Translator: \"Alioc.\" <hit.177411245@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/" +"projects/arctica-framework/greeter/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n" #: ../src/greeter-list.vala:306 @@ -38,9 +38,8 @@ msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: ../src/greeter-list.vala:906 -#, fuzzy msgid "Invalid username or password, please try again" -msgstr "密码不可用,请重试" +msgstr "用户名或密码无效,请重试" #: ../src/greeter-list.vala:917 msgid "Failed to authenticate" @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "当前已有其他用户登录此电脑,如果关机,其它用户的 #: ../src/shutdown-dialog.vala:198 msgid "Suspend" -msgstr "挂起" +msgstr "暂停" #: ../src/shutdown-dialog.vala:215 msgid "Hibernate" @@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "重启" #. Fun begins here, actually trigger option. #: ../src/shutdown-dialog.vala:297 msgid "Executing selected action now." -msgstr "将执行下面被选择了的功能。" +msgstr "正在执行选定的操作。" #: ../src/shutdown-dialog.vala:331 #, c-format @@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "在测试模式下运行" #. Help string for command line --test-highcontrast flag #: ../src/arctica-greeter.vala:1000 msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled" -msgstr "" +msgstr "在测试模式下运行,启用高对比度主题" #. Arguments and description for --help text #: ../src/arctica-greeter.vala:1006 @@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "客户端会话(线程/进程)" #: ../src/user-list.vala:480 msgid "Please enter a complete e-mail address" -msgstr "请输入一个完整的电子邮件地址" +msgstr "请输入完整的电子邮件地址" #: ../src/user-list.vala:569 msgid "Incorrect e-mail address or password" @@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "域:" #: ../src/user-list.vala:849 msgid "Account ID" -msgstr "帐号" +msgstr "账号 ID" #. 'Log In' here is the button for logging in. #: ../src/user-list.vala:898 @@ -268,105 +267,105 @@ msgstr "Arctica 欢迎页" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:1 msgid "" "Background image file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)." -msgstr "" +msgstr "要使用的背景图像文件,可以是图像路径或颜色(例如 #772953)。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:2 msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen." -msgstr "" +msgstr "背景颜色(例如 #772953),在壁纸显示前设置。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:3 msgid "Background color (e.g. #000000 or #FFFFFF) for high contrast mode." -msgstr "" +msgstr "高对比度模式的背景颜色(例如 #000000 或 #FFFFFF)。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:4 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-" "selected session names in the session list." -msgstr "" +msgstr "字体前景色(例如 #A0A0A0),用于会话列表中非活动、非悬停且未选中的会话名称。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the active/hovered-above session " "name in the session list." -msgstr "" +msgstr "字体前景色(例如 #A0A0A0),用于会话列表中活动的/悬停的会话名称。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:6 msgid "" "Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the selected session name in the " "session list." -msgstr "" +msgstr "字体前景色(例如 #A0A0A0),用于会话列表中选中的会话名称。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:7 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected " "session names in the session list." -msgstr "" +msgstr "背景颜色(例如 #391C31),用于会话列表中非活动、非悬停且未选中的会话名称。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:8 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in " "the session list." -msgstr "" +msgstr "背景颜色(例如 #391C31),用于会话列表中活动的/悬停的会话名称。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:9 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " "list." -msgstr "" +msgstr "背景颜色(例如 #391C31),用于会话列表中选中的会话名称。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:10 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected session " "names in the session list." -msgstr "" +msgstr "边框颜色(例如 #391C31),用于会话列表中非活动、非悬停且未选中的会话名称。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:11 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in the " "session list." -msgstr "" +msgstr "边框颜色(例如 #391C31),用于会话列表中活动的/悬停的会话名称。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:12 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session " "list." -msgstr "" +msgstr "边框颜色(例如 #391C31),用于会话列表中选中的会话名称。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:13 msgid "" "Background color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser " "icon)." -msgstr "" +msgstr "扁平按钮(例如会话选择器图标)的背景颜色(例如 #391C31)。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:14 msgid "" "Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)." -msgstr "" +msgstr "扁平按钮(例如会话选择器图标)的边框颜色(例如 #391C31)。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15 msgid "Determines how the background image is rendered." -msgstr "" +msgstr "确定背景图像的呈现方式。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16 msgid "Whether to draw user backgrounds." -msgstr "" +msgstr "是否绘制用户背景。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17 msgid "Whether to draw an overlay grid." -msgstr "" +msgstr "是否绘制叠加网格。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:18 msgid "Whether to show the hostname in the menubar." -msgstr "" +msgstr "是否在菜单栏中显示主机名。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:19 msgid "" "Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels (etc.) in the login box." -msgstr "" +msgstr "是否在登录框中显示 'Username:' 和 'Password:' 标签 (等)。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20 msgid "Logo file to use." -msgstr "" +msgstr "要使用的 logo 文件。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21 msgid "Alpha value for blending the logo onto the background." @@ -374,7 +373,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22 msgid "GTK+ theme to use." -msgstr "" +msgstr "GTK+ 主题。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23 msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode." @@ -502,15 +501,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:50 msgid "Whether to hide the 'lightdm-xsession' default X11 session type." -msgstr "" +msgstr "是否隐藏“lightdm-xsession”默认 X11 会话类型。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:51 msgid "Whether to hide X11 sessions." -msgstr "" +msgstr "是否隐藏 X11 会话。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:52 msgid "Whether to hide Wayland sessions." -msgstr "" +msgstr "是否隐藏 Wayland 会话。" #: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:53 msgid "" |