aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 14:51:33 -0500
committerTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 14:51:33 -0500
commit28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b (patch)
tree59fe8a2966936dfbb9a1f1bb06cd976a044b7ae5 /po/lb.po
parent1ea8cf99f98399c0404b610e7364b267637640b4 (diff)
downloadayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.gz
ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.bz2
ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.zip
Updating to current translations on Launchpad
Diffstat (limited to 'po/lb.po')
-rw-r--r--po/lb.po296
1 files changed, 224 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/lb.po b/po/lb.po
index 303802f..118ae3a 100644
--- a/po/lb.po
+++ b/po/lb.po
@@ -7,62 +7,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 06:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joël Schintgen <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 18:49+0000\n"
+"Last-Translator: Edson <soued0311@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <lb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
-msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Mécht dass de Knäppchen \"Ofmellen\" net am Sessiounsmenü opdaucht."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
+"Mécht dass de Knäppchen \"Nei starten\" net am Sessiounsmenü opdaucht."
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
-msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
+"Mécht dass de Knäppchen \"Ausmaachen\" net am Sessiounsmenü opdaucht."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
+msgstr "Den Element \"Ofmellen\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Remove the Restart item from the session menu"
+msgstr "Den Element \"Nei starten\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
+msgstr "Den Element \"Ausmaachen\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
-"KBestätegungsfënster läsche wann de Computer neigestart, ausgemaach an "
-"ofgemellt gëtt"
+"Keng Bestätegung weise fir de Computer nei ze starten, auszemaachen an "
+"ofzemellen"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
+"D'Bestätegungsfënster weise fir de Computer nei ze starten, auszemaachen an "
+"ofzemellen."
+
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Classic Guest Session"
+msgstr "Klassesch Gaaschtsessioun"
+
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Start a guest session using the classic desktop"
+msgstr "Eng Gaaschtsessioun am klasseschen Desktop starten"
-#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
+#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/device-menu-mgr.c:649
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Bildschierm spären"
+
+#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Ausmaachen"
+
+#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Ofmellen"
-#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
-#: ../src/session-service.c:722
+#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Nei starten"
-#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
-msgid "Switch Off"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Ofmellen ..."
+#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
+msgid "Log Out…"
+msgstr "Ofmellen..."
-#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
-#: ../src/session-service.c:724
-msgid "Restart..."
-msgstr "Nei starten ..."
+#: ../src/settings-helper.c:89
+msgid "Restart…"
+msgstr "Nei starten..."
-#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
-msgid "Switch Off..."
-msgstr ""
+#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
+msgid "Shut Down…"
+msgstr "Ausmaachen..."
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
@@ -79,24 +113,28 @@ msgstr "Nei starten"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
-msgid "Switch Off"
-msgstr ""
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Ausmaachen"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr ""
+"Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an Iech vum Computer ofmellen?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
+"Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an de Computer nei starten?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
+"Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an de Computer ausmaachen?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
@@ -113,77 +151,191 @@ msgstr "Nei starten"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
-msgid "Switch Off"
-msgstr ""
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Ausmaachen"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ofmellen"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
-msgid "Restart..."
-msgstr ""
+msgid "Restart…"
+msgstr "Nei starten..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
-msgid "Switch Off..."
-msgstr ""
+msgid "Shut Down…"
+msgstr "Ausmaachen..."
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
-msgstr ""
+msgstr "Léiwer nei starten"
#: ../src/dialog.c:64
-msgid "Restart Instead..."
-msgstr ""
+msgid "Restart Instead…"
+msgstr "Léiwer nei starten..."
#: ../src/dialog.c:65
-msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
-msgstr ""
+msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
+msgstr "Puer Updatë ginn eréischt no engem Neistart applizéiert."
-#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ofbriechen"
+
+#: ../src/indicator-session.c:538
+msgctxt "session_menu:switchfrom"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../src/indicator-session.c:272
-msgid "Switch User..."
-msgstr "Benotzer wiesselen …"
+#: ../src/indicator-session.c:551
+msgid "Switch User Account…"
+msgstr ""
-#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
-#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:301
+#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
-msgid "Switch From %s..."
-msgstr "Benotzer wiesselen …"
+msgid "Switch From %s…"
+msgstr "Vun %s wiesselen…"
-#: ../src/session-service.c:512
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bildschierm spären"
+#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
+#: ../src/device-menu-mgr.c:548
+msgid "Software Up to Date"
+msgstr "Software ass aktuell"
-#: ../src/session-service.c:535
-msgid "Guest Session"
-msgstr "Gaaschtsëtzung"
+#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
+msgid "Updates Available…"
+msgstr "Updatë si verfügbar..."
-#: ../src/session-service.c:623
-msgid "Sleep"
+#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
+msgid "Updates Installing…"
+msgstr "Updatë ginn installéiert..."
+
+#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
+msgid "Restart to complete updates…"
msgstr ""
-#: ../src/session-service.c:630
+#: ../src/device-menu-mgr.c:516
+msgid "System Settings…"
+msgstr "Systemastellungen…"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:527
+msgid "Displays…"
+msgstr "Bildschiermer..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:537
+msgid "Startup Applications…"
+msgstr "Startprogrammer..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:566
+msgid "Attached Devices"
+msgstr "Ugeschloss Geräter"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:577
+msgid "Printers"
+msgstr "Drécker"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:588
+msgid "Scanners"
+msgstr "Scanneren"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:692
+msgid "Suspend"
+msgstr "Schlofmodus"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Wanterschlof"
-#: ../src/session-service.c:712
-msgid "Restart Required"
-msgstr ""
+#: ../src/user-menu-mgr.c:175
+msgid "Guest Session"
+msgstr "Gaaschtsessioun"
-#: ../src/session-service.c:714
-msgid "Restart Required..."
-msgstr ""
+#: ../src/user-menu-mgr.c:189
+msgid "Guest"
+msgstr "Gaascht"
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:270
+msgid "Online Accounts…"
+msgstr "Online-Konten…"
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:285
+msgid "User Accounts…"
+msgstr "Benotzerkonten"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s Webcam"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
+#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s Scanner"
+
+#~ msgid "Restart Instead..."
+#~ msgstr "Léiwer nei starten..."
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Ausmaachen..."
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Nei starten..."
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "Ofmellen..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Ausmaachen..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Nei starten..."
+
+#~ msgid "Switch User..."
+#~ msgstr "Benotzer wiesselen…"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sëtzung"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Switch From %s..."
+#~ msgstr "Benotzer %s wiesselen…"
+
+#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Mécht, dass de Knäppchen Ofmellen net am Sessiounsmenü opdaucht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Mécht, dass de Knäppchen Ausmaachen net am Sessiounsmenü opdaucht."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update…"
+#~ msgstr "Nei starten, fir den Update ofzeschléissen..."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update"
+#~ msgstr "Nei starten, fir den Update ofzeschléissen"
+
+#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschidde Softwareupdatë funktionéiere réischt wann Dir de Computer nei "
+#~ "start."
+
+#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Mécht, dass de Knäppchen Nei starten net am Sessiounsmenü opdaucht."